tuerkische Hochzeit von A bis Z

Veröffentlicht auf

am 14.07 gings los, bereits die beiden vorangegangenen beiden Tagen waren von der Vielzahl der Besucher im Haus gepraegt, wir kamen kaum noch mit wer zu wem gehoert und wen wir schon gesehen hatten und wen nicht. Aber immer freundlich begruesst und mit Hilfe unserer Gastfamilie wurde erklaert wer wir sind. Unsere wenigen Worte tuerkisch wendeten wir an wo immer es ging ansonsten Haende u Fuesse, ein bischen deutsch und englisch. Wir fuehlten uns pudelwohl und willkommen.

 

on the 14th of july the party started...the last 2 days we met so many visitors...always warmly welcomed and always friendly introduced. We communicated by using a mixture of english, german and turkish as well as our hands and feet. Anyway we felt very comfortable. 

 

Hochzeit-Rahim-u-Emine 2468

 

am spaeten Nachmittag fing die Feier vor dem Haus an, laute Musik, Essen und Tanzen

 

 In the late afternoon the party started right in front of the house: music, eating and dancing...

 

 Hochzeit-Rahim-u-Emine 2494

 

spaeter am Abend fuhren alle zum Haus und der Party der zukuenftigen Frau. Emine -wunderschoen rot/gold bekleidet- musste weinen, das wird die letzte Nacht in ihrem Zuhause sein. Die Mutter des Braeutigam gibt erst Gold dann Henna in die Hand der Braut, erst dann oeffnet Emine ihre Hand, Rahim (der Braeutigam) erhaelt ebenfalls von der Mutter der Braut Gold und Henna in die Hand, dann nimmt Rahim Emines Schleier ab und darf sie kuessen.

 

Later in the evening we all went to the house of the bride-to-be. Emine, beautifully dressed in red/gold had to cry, because this will be her last night at home. The mother of the bridegroom gave gold and henna into the hand of the bride, then she opened her hand. Rahim got the same from his mother in law. Rahim took off Emines veil and kissed her.

 

Hochzeit-Rahim-u-Emine 2504 

 

dannach wird weitergetanzt und die beiden Gesellschaften trennen sich erneut. Die Party geht vor den beiden Haeusern weiter. So tanzen wir bis kurz vor Mitternacht auf der Strasse und fallen totmuede ins Bett. 

Am naechsten Morgen kam der Iman ins Haus und vollzog den religoesen Teil der Trauung. Dies lief sehr entspannt und unkompliziert ab.

 

The people continued to dance and after a while the two parties seperated again. We kept on dancing till midnight in front of the house of Rahims family... The next morning the Iman came and comitted the religious part of the wedding ceremony. This was quite relaxed and uncomplicated.

 

 Hochzeit-Rahim-u-Emine 2519

 

 Hochzeit-Rahim-u-Emine 2523

 

am spaeten Nachmittag war dann die Aufregung am groessten, im Frauenzimmer herrschte unglaubliches Durcheinander, alle machten sich wahnsinnig schoen. Tolle Kleider!!!!

die Familie fuhr ins Fotostudio fuer die Erinnerungsbilder und danach wurde erneut mit lauter Musik zum Haus der Frau gefahren. Dort wurde die gesamte Einrichtung von ihr abgeholt und in den Pickup gebracht -wie gesagt die vergangene Nacht war die letzte in ihrem Zuhause, von nun an lebt sie in der Familie ihres Mannes und wie in diesem Fall zieht sie mit nach Holland-.

 

In the late afternoon the busiest room in the house was the womens room, all got changed and dressed - very pretty.

The family went to the photograph studio to take beautiful wedding pictures. Then again we went to Emines house where all her stuff was picked up. As we told you this was her last night at home. From now on she lives together with her husband and will move to the Netherlands.

 

 Hochzeit-Rahim-u-Emine 2549

 

Hochzeit-Rahim-u-Emine 2551

 

 Hochzeit-Rahim-u-Emine 2552

 

Im Konvoi ging es durch die ganze Stadt und danach zum Hotel, wo der Garten schoen geschmueckt auf die Gaeste wartete. Das Brautpaar verweilte in den Raeumen und kam erst am Abend zur Feier hinzu. In der Zwischenzeit gab es zu essen und es wurde viel getanzt....

 

A big wedding convoi now drove through the city and then to a nearby hotel. There everything was colourfull prepared. Meanwhile the couple was inside the hotel and joined the party later. While waiting for the couple people were having dinner and dancing, dancing, dancing...

 

Hochzeit-Rahim-u-Emine 2561 

 

Hochzeit-Rahim-u-Emine 2584

 

natuerlich durfte die 10stoeckige Hochzeitstorte nicht fehlen....

 

of course a big wedding cake -10 story- was part of the ceremony... 

 

Hochzeit-Rahim-u-Emine 2594

 

Emine und Rahim - ein schoenes Paar - !!!!!!

 

Emine and Rahim - a beautiful couple - !!!!!!!

 

 Hochzeit-Rahim-u-Emine 2595

 

nachdem wir heute alle lange geschlafen haben, fruehstueckten wir gemeinsam, Emine natuerlich mit dabei. Die Maenner gingen danach zum Freitagsgebet in die Moschee und die Frauen blieben im Wohnzimmer, hier wurde dann aus dem Koran gelesen und gesungen.

 

The party lasted long and today everybody got up very late. We had breakfast all together, of course Emine joined us. Later all men went to the friday prayer to the mosque. At the same time the women stayed at home and joined a reading and singing of the Koran.

 

 Hochzeit-Rahim-u-Emine 2601

 

die vergangenen Tage waren somit auch fuer uns ganz besondere und wir bedanken uns ganz herzlich bei der ganzen Familie: Yagmen, Gueler, Rahim & Emine, Derya, Hulya, Pinar und Oezguer!!!!! Vielen viele Dank an Euch!!!! dieses Fest wird uns ewig in Erinnerung bleiben!!!!!

 

The last day were very special for us and we would like to say THANK YOU VERY MUCH/ COK TESEKKUER EDERIM! We will always remember these special days!!!!!!!!!!!!

 

 

Rahim & Emine: wir wuenschen Euch von Herzen alles alles Gute!

 

All the best for you, Rahim and Emine!

 

 

 

WIR WERDEN EUCH NIE VERGESSEN!!!!!

 

WE WILL NEVER FORGET YOU!!!!! 

 

 

Hochzeit-Rahim-u-Emine 2518Hochzeit-Rahim-u-Emine 2532

Um über die neuesten Artikel informiert zu werden, abonnieren:
Kommentiere diesen Post
S
<br /> Hallo Ihr Zwei, ich finde das ganz Klasse !!! soviel nette Leute.<br /> Aber auch Ihr zwei seit ein hübsches Paar,, gelle.....<br /> <br /> na dann weiterhin viel Spass<br /> <br /> Stefan<br /> <br /> <br />
Antworten