China I: unerwartes anders......
also, nachdem wir am 01.03.2010 problemlos in China eingereist sind, erwartete uns ein Land das uns in den folgenden Tagen des oefteren erstaunte.....
after entering China on the 1st of march we started to get to know a country which in the next days suprised us several times......
nach Laos fanden wir an der Grenze ein Terminal vor, das von Raumschiff Enterprise haette stammen koennen, dazu bewaesserte bunte Gaerten, in der Grenzstadt bunte Reihenhaeuser, ein riesiger Stadtplatz und alles was man so braucht.....wir fuhren die ersten 1.5 Tage auf einem Highway der uns die Sprache verschlug, riesig, neu, kaum Verkehr, wo wir uns die Frage stellten, wofuer das ganze? dieser Highway liess das Gebirge in dem wir uns (unerwartet schnell und einfach!) fortbewegten flach erscheinen, Taeler wurden mit riesigen (!!!!!) Bruecken verbunden, in Berge wurden Tunnel gebaut -die ersten auf unserer Reise, und dann gleich 3000m lang und UNBELEUCHTET. Und wieder fragten wir uns nach dem Sinn....
after Laos the borderterminal was like Starship Enterprise - very futuristic, colourfull gardens and row houses everywhere..the next 1.5 days we cycled on a highway, huge!!!!! new!!!, nearly no traffic, we kept the question in our mind : why? what for? this highway makes the mountains flat! valleys are connected by huge bridges and tunnels were built through mountains....very scary: the tunnels sometimes have no lights inside.....
Alle Berge sind bis zu den Gipfeln landwirtschaftlich genutzt, dies hat schoen anzuschauende Terrassen zur Folge....
every mountain is used for agriculture up to the top, so there are beautiful terraces...
Obst und Gemuese wird in Plantagen angebaut und wirkt fast schon industriell. Nachdem die Temperaturen nun insbesondere am Abend in den Bergen deutlich zurueckgegangen sind, zelten wir wieder ueberwiegend. Schoene Plaetze in alten Reis- und Zuckerrohrfeldern oder in kleinen Seitenwegen. Wir haben wieder grossen Gefallen daran unser bescheidenes Haeuschen aufzustellen und uns selbst zu kochen.....
there are huge fruits and vegetablesplantages, more like industry....after the temperature dropped especially at nighttime and up in the mountains we enjoy living in our tent again, we find lovely places in old ricefields, sugarcanefields or in little secondaryroads....
Die erste groessere Stadt, die wir besuchten, war Jinghong -am Mekong gelegen- mit einer unerwartet huebschen Innenstadt, guten Restaurants und dem Lake Garden: habt Ihr so was schon mal gesehen????
the first big city we visited was Jinghong at the Mekong River, with an unexpected lovely towncenter, good restaurants and the Lake Garden: have you ever seen this???
weil es uns so gut gefiel blieben wir 2 Naechte und fuhren erst am 04.03 weiter...nach einem 15km Anstieg landeten wir in einer Art Hochebene und fuhren wellig bis Mengha. Als wir am Stadtrand pausierten, wurden wir zum Tee eingeladen und waren mehr als erstaunt ueber die besondere Zubereitung und in welche Zeremonie das ganze ausartete...
because we enjoyed the town that much we deciced to stay 2 nights and we got on our bikes again on the 4th of march....after a 15km uphill climb we reached a plateau and cycled to Mengha where we stopped for a break. We were invited to a special tea-party....amazing watching them "celebrating"....
trotz erheblicher Sprachprobleme (nur sehr wenige Menschen sprechen englisch und uns faellt Mandarin sehr sehr schwer -selbst wenn Berti alle Tonlagen probiert, die Suppe zu bestellen, endet es doch mit Deuten auf den Topf) verstaendigen wir uns mit Haenden und Fuessen und es macht sehr viel Spass. Wir haetten nicht erwartet, dass die Menschen so zugaenglich sind und uns immer helfen und immer versuchen uns irgendwas zu fragen....so erleben wir eigentlich jeden Tag etwas besonderes ueber das wir noch lange schmunzeln....besonders wenn wir das Zelt auf/abbauen und/oder kochen, haben wir regelmaessig Besucher.......
even the conversation is not easy at all (only a few people speak english and mandarin is so complicated) we try to talk with hands and feet, very funny, we enjoyed it so much, everyone tries to help us in every way -something we never expected because we thought chinese people are shy and it will be very hard to get in contact...often we have spectaculars when we put up our tent and start cooking.....
Nach dem Hochplateau ueberquerten wir den ersten Pass mit ueber 2000m, danach wurde es wieder sehr gebirgig. Bis Lancang war die Strasse super ausgebaut, wieder kaum Verkehr und unsere Frage wozu das Ganze.....doch nach der Stadt erwartete uns eine Grossbaustelle....wir kamen nicht weit und eine Strassensperre (bis 19h) zwang uns dem Beispiel vieler Mopeds zu folgen und uns den weiteren Weg durchs Flussbett zu bahnen.....
after the tableland we made our way across the first pass over 2000m, after that climb it stayed very mountainous. Until Lancang the road was huge, newly constructed, without traffic and again we asked ourselves why? what for? but a few kilometers ahead there was a big constrution site....we didn't made it far till the road was closed (until 19h) and we had to use the river instead.....
ziemlich ko uebernachten wir auf einer Baustellenplattform mit schoener Aussicht....
exhausted we stayed at the construction site with a beautiful view....
am naechsten Morgen starten wir frohen Mutes, doch nach 3km stoppte uns die naechste Sperre.....
the next morning we started with fresh power but were stopped again after 3km cycling....
wir ueberbrueckten die Zeit mit Kartenspielen (das gefaellt den Chinesen!!!! sie spielen selbst gerne und noch lieber schauen sie uns dabei zu.....ob sie "Schnapsen" kennen?!), und gerade als Eva das dritte Spiel verlor, gings weiter....aber nicht allzu lang, die Strasse war komplett aufgebaggert und fast nicht befahrbar...
we played cards (the chinese really like playing cards and even more they like watching us playing) and while Eva lost already the third game the road was open again....but soon it was nearly impossible to cycle...
als wir dann irgendwann auf der alten Strasse ankamen, erwartete uns Kopfsteinplaster, aber so schlechtes, dass es ebenfalls kaum zu fahren war....
after quite a while we reached the old road, cobblestones! in such lousy condition that it was nearly impossible to cycle there....
als wir bis um 15h gerade mal 30km gefahren waren, erreichten wir die naechste Strassensperre, wieder bis 19h -diesmal ohne moegliche Umfahrung......wir waren ziemlich entnervt vom Nichtvorwaertskommen und dem wirklich ungemuetlichen Fahren, so dass wir einen Busfahrer baten uns mitzunehmen....von 19h bis 3h nachts holperten wir ueber diese Strassen (mit dem Rad haette das 5 Tage gedauert und uns etliche Nerven gekostet....die Busfahrt war bereits anstrengend genug) bis nach Gengma, eine haessliche Stadt, nicht ganz auf unserem Weg, aber wenigstens noerdlich und mit Anschluss zu einer netten ASPHALTIERTEN Strasse, die uns am naechsten Tag durch viele Zuckerrohrfelder fuehrte, viele steile Huegel hoch und runter......der Boden unheimlich trocken (China erlebt gerade eine der schwersten Duerren der letzten Jahre....) die meisten Fluesse fuehren kaum Wasser.... aber huebsche Blumen saeumen die Strasse....
till 3pm we made 30km and reached the next closed road (closed till 7pm without any detour)...we were so annoyed and tired that we asked a busdriver if he gives us a lift....from 7pm till 3am we went to Gengma, not the place we wanted to get to but it was further north and from there we could cycle again on a paved road! again a lot of sugarcane and steep hills, everywhere it is very dry, the rivers have nearly no water....but nice flowers are growing along the road....
Hier erlebten wir dann auch die mittlerweile dritte Polizeikontrolle (2 im Bus, mitten in der Nacht, mitten im Nichts, Passkontrolle und Durchsuchen des Gepaecks, wobei wir sehr freundlich behandelt wurden, die jungen Chinesinnen allerdings eher ruppig und sehr forsch), wir vermuten den Grund an der Naehe zu Burma, sind uns allerdings nicht sicher....
am 08.03 kurz vor Yun Xian trafen wir auf Henna, eine junge Australierin, die alleine mit dem Rad durch China unterwegs ist und sich uns anschloss....wir freuen uns sehr ueber ihre Gesellschaft....in dieser Nach zelten wir ueber einem See in einer Nebenstrasse und wir sahen das erste Mal den GROSSEN WAGEN -ein Zeichen, das wir auf dem richtigen Weg sind :o))))
there also was the third police-checkpoint (we already had 2 on our bustour), we don't know the reason but we suspect the closeness to burma.
on the 8th of march we met Henna, a lovely woman from Australia who is cycling in China on her own and now we enjoying her company...
am naechsten Tag erwarteten uns weitere lange Anstiege -1 bis 2 Stunden bergan, gute 20km, sind keine Seltenheit mehr und manchmal bis zu dreimal taeglich!!!!- wieder kreuzten wir den Mekong und die Pause an den Obststaenden endete mit einem Fotoshooting, was ein Spass.....
the next day started again with a long climb -one or two hours climbing, around 20km, sometimes up to 3 times a day are common - another time we crossed the Mekong River and our break ended up with a fotoshooting.....what a fun.....
Wir uebernachten in den Bergen und froren sehr bei der Abfahrt nach Nanjian am naechsten Morgen -zum ersten Mal haben wir die Winterhandschuhe und warme Radkleidung ausgepackt- von dort ging es durch ein flaches Tal Richtung Dali..hier trafen wir auf viele Pferdewagen, die nicht nur als Fuhrwerke genutzt wurden, sondern vielmehr noch als Taxi... und wieder 2bis3spurige riesig ausgebaute Strassen, kaum Verkehr, zumindest kein motorisierter....
we stayed overnight at a high altitude and it was very freezing the next morning going downhill to Nanjian -the first time we really needed our gloves and winterclothes- then we cycled trough a nice flat valley towards Dali...we saw many horsecarriages, used for transport and also like a Taxi...and again a huge road without that much traffic, or to be correct: without motor-driven traffic....
nach einem weiteren langen Anstieg und netter Abfahrt quaelten wir uns durch "neu"-Dali (was eine schreckliche Stadt) und fuhren zum "alten" Dali, hier erwartete uns hinter der Stadtmauer ein wunderschoenes chinesisches Dorf....perfekt um uns von den letzten Tagen zu erholen und neue Kraft fuer die naechsten Berge zu schoepfen......
after another long climb and a nice downhill we rode trough new Dali -an awefull town- to old Dali. Old Dali surrounded by a big town wall is a charming chinese village.....very pretty....and perfect to relax and to get new power for the next mountains....
after entering China on the 1st of march we started to get to know a country which in the next days suprised us several times......
nach Laos fanden wir an der Grenze ein Terminal vor, das von Raumschiff Enterprise haette stammen koennen, dazu bewaesserte bunte Gaerten, in der Grenzstadt bunte Reihenhaeuser, ein riesiger Stadtplatz und alles was man so braucht.....wir fuhren die ersten 1.5 Tage auf einem Highway der uns die Sprache verschlug, riesig, neu, kaum Verkehr, wo wir uns die Frage stellten, wofuer das ganze? dieser Highway liess das Gebirge in dem wir uns (unerwartet schnell und einfach!) fortbewegten flach erscheinen, Taeler wurden mit riesigen (!!!!!) Bruecken verbunden, in Berge wurden Tunnel gebaut -die ersten auf unserer Reise, und dann gleich 3000m lang und UNBELEUCHTET. Und wieder fragten wir uns nach dem Sinn....
after Laos the borderterminal was like Starship Enterprise - very futuristic, colourfull gardens and row houses everywhere..the next 1.5 days we cycled on a highway, huge!!!!! new!!!, nearly no traffic, we kept the question in our mind : why? what for? this highway makes the mountains flat! valleys are connected by huge bridges and tunnels were built through mountains....very scary: the tunnels sometimes have no lights inside.....
Alle Berge sind bis zu den Gipfeln landwirtschaftlich genutzt, dies hat schoen anzuschauende Terrassen zur Folge....
every mountain is used for agriculture up to the top, so there are beautiful terraces...
Obst und Gemuese wird in Plantagen angebaut und wirkt fast schon industriell. Nachdem die Temperaturen nun insbesondere am Abend in den Bergen deutlich zurueckgegangen sind, zelten wir wieder ueberwiegend. Schoene Plaetze in alten Reis- und Zuckerrohrfeldern oder in kleinen Seitenwegen. Wir haben wieder grossen Gefallen daran unser bescheidenes Haeuschen aufzustellen und uns selbst zu kochen.....
there are huge fruits and vegetablesplantages, more like industry....after the temperature dropped especially at nighttime and up in the mountains we enjoy living in our tent again, we find lovely places in old ricefields, sugarcanefields or in little secondaryroads....
Die erste groessere Stadt, die wir besuchten, war Jinghong -am Mekong gelegen- mit einer unerwartet huebschen Innenstadt, guten Restaurants und dem Lake Garden: habt Ihr so was schon mal gesehen????
the first big city we visited was Jinghong at the Mekong River, with an unexpected lovely towncenter, good restaurants and the Lake Garden: have you ever seen this???
weil es uns so gut gefiel blieben wir 2 Naechte und fuhren erst am 04.03 weiter...nach einem 15km Anstieg landeten wir in einer Art Hochebene und fuhren wellig bis Mengha. Als wir am Stadtrand pausierten, wurden wir zum Tee eingeladen und waren mehr als erstaunt ueber die besondere Zubereitung und in welche Zeremonie das ganze ausartete...
because we enjoyed the town that much we deciced to stay 2 nights and we got on our bikes again on the 4th of march....after a 15km uphill climb we reached a plateau and cycled to Mengha where we stopped for a break. We were invited to a special tea-party....amazing watching them "celebrating"....
trotz erheblicher Sprachprobleme (nur sehr wenige Menschen sprechen englisch und uns faellt Mandarin sehr sehr schwer -selbst wenn Berti alle Tonlagen probiert, die Suppe zu bestellen, endet es doch mit Deuten auf den Topf) verstaendigen wir uns mit Haenden und Fuessen und es macht sehr viel Spass. Wir haetten nicht erwartet, dass die Menschen so zugaenglich sind und uns immer helfen und immer versuchen uns irgendwas zu fragen....so erleben wir eigentlich jeden Tag etwas besonderes ueber das wir noch lange schmunzeln....besonders wenn wir das Zelt auf/abbauen und/oder kochen, haben wir regelmaessig Besucher.......
even the conversation is not easy at all (only a few people speak english and mandarin is so complicated) we try to talk with hands and feet, very funny, we enjoyed it so much, everyone tries to help us in every way -something we never expected because we thought chinese people are shy and it will be very hard to get in contact...often we have spectaculars when we put up our tent and start cooking.....
Nach dem Hochplateau ueberquerten wir den ersten Pass mit ueber 2000m, danach wurde es wieder sehr gebirgig. Bis Lancang war die Strasse super ausgebaut, wieder kaum Verkehr und unsere Frage wozu das Ganze.....doch nach der Stadt erwartete uns eine Grossbaustelle....wir kamen nicht weit und eine Strassensperre (bis 19h) zwang uns dem Beispiel vieler Mopeds zu folgen und uns den weiteren Weg durchs Flussbett zu bahnen.....
after the tableland we made our way across the first pass over 2000m, after that climb it stayed very mountainous. Until Lancang the road was huge, newly constructed, without traffic and again we asked ourselves why? what for? but a few kilometers ahead there was a big constrution site....we didn't made it far till the road was closed (until 19h) and we had to use the river instead.....
ziemlich ko uebernachten wir auf einer Baustellenplattform mit schoener Aussicht....
exhausted we stayed at the construction site with a beautiful view....
am naechsten Morgen starten wir frohen Mutes, doch nach 3km stoppte uns die naechste Sperre.....
the next morning we started with fresh power but were stopped again after 3km cycling....
wir ueberbrueckten die Zeit mit Kartenspielen (das gefaellt den Chinesen!!!! sie spielen selbst gerne und noch lieber schauen sie uns dabei zu.....ob sie "Schnapsen" kennen?!), und gerade als Eva das dritte Spiel verlor, gings weiter....aber nicht allzu lang, die Strasse war komplett aufgebaggert und fast nicht befahrbar...
we played cards (the chinese really like playing cards and even more they like watching us playing) and while Eva lost already the third game the road was open again....but soon it was nearly impossible to cycle...
als wir dann irgendwann auf der alten Strasse ankamen, erwartete uns Kopfsteinplaster, aber so schlechtes, dass es ebenfalls kaum zu fahren war....
after quite a while we reached the old road, cobblestones! in such lousy condition that it was nearly impossible to cycle there....
als wir bis um 15h gerade mal 30km gefahren waren, erreichten wir die naechste Strassensperre, wieder bis 19h -diesmal ohne moegliche Umfahrung......wir waren ziemlich entnervt vom Nichtvorwaertskommen und dem wirklich ungemuetlichen Fahren, so dass wir einen Busfahrer baten uns mitzunehmen....von 19h bis 3h nachts holperten wir ueber diese Strassen (mit dem Rad haette das 5 Tage gedauert und uns etliche Nerven gekostet....die Busfahrt war bereits anstrengend genug) bis nach Gengma, eine haessliche Stadt, nicht ganz auf unserem Weg, aber wenigstens noerdlich und mit Anschluss zu einer netten ASPHALTIERTEN Strasse, die uns am naechsten Tag durch viele Zuckerrohrfelder fuehrte, viele steile Huegel hoch und runter......der Boden unheimlich trocken (China erlebt gerade eine der schwersten Duerren der letzten Jahre....) die meisten Fluesse fuehren kaum Wasser.... aber huebsche Blumen saeumen die Strasse....
till 3pm we made 30km and reached the next closed road (closed till 7pm without any detour)...we were so annoyed and tired that we asked a busdriver if he gives us a lift....from 7pm till 3am we went to Gengma, not the place we wanted to get to but it was further north and from there we could cycle again on a paved road! again a lot of sugarcane and steep hills, everywhere it is very dry, the rivers have nearly no water....but nice flowers are growing along the road....
Hier erlebten wir dann auch die mittlerweile dritte Polizeikontrolle (2 im Bus, mitten in der Nacht, mitten im Nichts, Passkontrolle und Durchsuchen des Gepaecks, wobei wir sehr freundlich behandelt wurden, die jungen Chinesinnen allerdings eher ruppig und sehr forsch), wir vermuten den Grund an der Naehe zu Burma, sind uns allerdings nicht sicher....
am 08.03 kurz vor Yun Xian trafen wir auf Henna, eine junge Australierin, die alleine mit dem Rad durch China unterwegs ist und sich uns anschloss....wir freuen uns sehr ueber ihre Gesellschaft....in dieser Nach zelten wir ueber einem See in einer Nebenstrasse und wir sahen das erste Mal den GROSSEN WAGEN -ein Zeichen, das wir auf dem richtigen Weg sind :o))))
there also was the third police-checkpoint (we already had 2 on our bustour), we don't know the reason but we suspect the closeness to burma.
on the 8th of march we met Henna, a lovely woman from Australia who is cycling in China on her own and now we enjoying her company...
am naechsten Tag erwarteten uns weitere lange Anstiege -1 bis 2 Stunden bergan, gute 20km, sind keine Seltenheit mehr und manchmal bis zu dreimal taeglich!!!!- wieder kreuzten wir den Mekong und die Pause an den Obststaenden endete mit einem Fotoshooting, was ein Spass.....
the next day started again with a long climb -one or two hours climbing, around 20km, sometimes up to 3 times a day are common - another time we crossed the Mekong River and our break ended up with a fotoshooting.....what a fun.....
Wir uebernachten in den Bergen und froren sehr bei der Abfahrt nach Nanjian am naechsten Morgen -zum ersten Mal haben wir die Winterhandschuhe und warme Radkleidung ausgepackt- von dort ging es durch ein flaches Tal Richtung Dali..hier trafen wir auf viele Pferdewagen, die nicht nur als Fuhrwerke genutzt wurden, sondern vielmehr noch als Taxi... und wieder 2bis3spurige riesig ausgebaute Strassen, kaum Verkehr, zumindest kein motorisierter....
we stayed overnight at a high altitude and it was very freezing the next morning going downhill to Nanjian -the first time we really needed our gloves and winterclothes- then we cycled trough a nice flat valley towards Dali...we saw many horsecarriages, used for transport and also like a Taxi...and again a huge road without that much traffic, or to be correct: without motor-driven traffic....
nach einem weiteren langen Anstieg und netter Abfahrt quaelten wir uns durch "neu"-Dali (was eine schreckliche Stadt) und fuhren zum "alten" Dali, hier erwartete uns hinter der Stadtmauer ein wunderschoenes chinesisches Dorf....perfekt um uns von den letzten Tagen zu erholen und neue Kraft fuer die naechsten Berge zu schoepfen......
after another long climb and a nice downhill we rode trough new Dali -an awefull town- to old Dali. Old Dali surrounded by a big town wall is a charming chinese village.....very pretty....and perfect to relax and to get new power for the next mountains....